ADVERTISEMENT

Home|Journals|Articles by Year|Audio Abstracts
 

Original Research

CSLL. 2025; 5(1): 15-32


Subtitling Culture-Specific Items: The Case of Trump’s Interview with Al Arabiya

Abdulrahman Ibrahim A Aljammaz.



Abstract
Download PDF Post

This paper explores the subtitling of culture-specific items (CSIs) from English into Arabic, paying special attention to translation strategy and subtitler agency. The study’s aim is twofold: first, to identify the translation strategies adopted to translate English CSIs into Arabic, and second, to determine whether there are indications of subtitler agency in this cultural transfer. To this end, the study employs quantitative and primarily qualitative analysis of an interview conducted by an Arabic news TV network with President Trump. The data was in the form of more than twenty instances of CSIs, which were extracted from the fourteen-minute interview. It was found that the subtitler(s) employed substitution, direct translation, specification, and other strategies. It was also found that the subtitlers leaned towards a target-oriented approach to rendering CSIs, a finding which proved vital to the second aim of the study. It is argued that subtitlers have a form of agency that is apparent in some of their translational choices.

Key words: Audiovisual Translation (AVT); Translation Studies; Translating culture; Translation Theory; Translation Strategies of culture-specific items







Bibliomed Article Statistics

5
R
E
A
D
S

3
D
O
W
N
L
O
A
D
S
01
2026

Full-text options


Share this Article


Online Article Submission
• ejmanager.com




ejPort - eJManager.com
Author Tools
About BiblioMed
License Information
Terms & Conditions
Privacy Policy
Contact Us

The articles in Bibliomed are open access articles licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY), which permits use, sharing, adaptation, distribution and reproduction in any medium or format, as long as you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons licence, and indicate if changes were made. To view a copy of this licence, visit http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.